THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI STRASBOURG NGÀY
18.4.2013
Quốc hội Châu
Âu ra Nghị Quyết chiều nay tại trụ sở Strasbourg tố cáo Hà Nội đàn áp Nhân
quyền, Tự do Ngôn luận, Tự do Tôn giáo
|
Nghị Quyết tố cáo Cộng sản Hà Nội tại trụ sở Quốc hội Châu Âu ở
Strasbourg, miền Đông bắc
Pháp.
|
STRASBOURG, ngày 18.4.2013 (QUÊ
MẸ) - Trung tuần tháng 2, Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam cùng với
Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền công bố bản Phúc trình về « Bloggers và Công dân Mạng sau chấn
song nhà tù – Các hạn chế tự do trên mạng tại Việt Nam ». Bản phúc
trình gây chấn động dư luận quốc tế. Hầu hết các tờ báo lớn tại Hoa Kỳ, Canada,
Châu Âu, Á châu đều đăng tải.
Sau đó Phái đoàn Ủy ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam
do ông Võ Văn Ái dẫn đầu đã đến hoạt động nhiều tuần lễ tại Quốc hội Châu Âu, mở
cuộc “Hội luận Bàn tròn” trong khuôn
viên Quốc hội với sự tham dự của nhiều Dân biểu Quốc hội Châu Âu trình bày bản
Phúc trình và đề nghị Quốc hội Châu Âu ra Nghị Quyết khẩn về tình trạng đàn áp
tự do ngôn luận, các bloggers và công dân mạng tại Việt Nam.
Sang tháng 3, ông Võ Văn Ái lại phát biểu trước Hội đồng
Nhân quyền LHQ về cuộc đàn áp tự do
ngôn luận, các bloggers và công dân mạng.
Sau khi tham dự cuộc điều trần tại Quốc hội Hoa Kỳ ở Hoa
Thịnh Đốn hôm 11.4, Phái đoàn liền trở lại Quốc hội Châu Âu theo lời mời của
Liên Âu tham dự Diễn Đàn Liên Âu cho Dân chủ và Nhân quyền dưới đề mục “Bình đẳng các Quyền mọi nơi trong Thế
giới” với sự có mặt của trên 200 đại biểu đến từ năm châu. Trong khi bà
Penelope Faulkner, Phó chủ tịch Ủy
ban Bảo vệ Quyền Làm Người Việt Nam được mời chủ tọa phiên hội thảo về “Tự do Tôn giáo trong thế giới”, ông Võ
Văn Ái tiếp tục gặp gỡ các Dân biểu để chuẩn bị hậu thuẫn cho Nghị Quyết mà Ủy
ban Bảo vệ Quyền Lam Người Việt Nam đề xuất.
Thành quả cuộc vận động nói trên của Ủy ban Bảo vệ Quyền
Làm Người Việt Nam, là vào đúng 17 giờ chiều nay, ngày 18.4.2013, tại trụ sở
Quốc hội Châu Âu ở Strasbourg miền Đông bắc Pháp, sau cuộc thảo luận sôi nổi về
các vấn đề vi phạm nhân quyền tại Việt Nam, Quốc hội Châu Âu đã được 6 chính
đảng thông qua, không có phiếu chống, chỉ
Nhóm Cực tả bỏ phiếu trắng.
Sau đây là bản dịch Việt ngữ toàn văn Nghị Quyết của Quốc
hội Châu Âu :
NGHỊ QUYẾT CỦA QUỐC HỘI CHÂU ÂU VỀ VIỆT NAM, ĐẶC BIỆT VỀ VẤN ĐỀ TỰ DO NGÔN LUẬN
(Tổng hợp 5 văn bản Nghị quyết
của các Đảng Bình dân Châu Âu (EPP), Liên minh Tiến bộ Xã hội và Dân chủ tại
Quốc hội Châu Âu (S&D), Đảng Dân chủ Tự do Châu Âu (EFD), Đảng Xanh (ALE), và Đảng Bảo thủ và Cải cách
Châu Âu (ECR)
Quốc hội Châu Âu,
- y cứ vào Hiệp ước Đối tác và Hợp tác giữa Liên Âu và
Việt Nam ký kết ngày 27.6.2012 và cuộc Đối thoại Nhân quyền Liên Âu – Việt Nam
hai lần mỗi năm giữa Liên Âu và chính phủ Việt Nam,
- y cứ vào Công ước Quốc tế về các Quyền dân sự và chính
trị mà Việt Nam tham gia ký kết năm 1982,
- y cứ vào cuộc Kiểm điểm Thường kỳ Toàn diện mà Việt Nam
tường trình trước Hội đồng Nhân quyền LHQ tháng Tư năm 2009,
- y cứ vào Phúc trình của Báo cáo viên LHQ Đặc nhiệm
Thăng tiến và Bảo vệ quyền tự do ý kiến và ngôn luận tại khóa họp lần thứ 14 của
Hội đồng Nhân quyền LHQ tháng Tư năm 2010,
- y cứ vào lời tuyên bố của Phát ngôn nhân Đại diện tối
cao Liên Âu bà Catherine Ashton trước các án lệnh đối các bloggers tại Việt Nam
hôm 24.9.2012,
- y cứ vào Nghị quyết ngày 15.11.2012 về “Chiến lược cho
Tự do kỹ thuật Số trong chính sách đối ngoại của Liên Âu,
- y cứ và các Nghị quyết trước đây đối với Việt
Nam,
- y cứ vào điều 122 trong những Quy tắc và Thủ tục của
Liên Âu,
A. xét rằng, ngày 24.9.2012 ba nhà báo nổi danh : Nguyễn Văn Hải / Điếu Cày, Tạ Phong Tần
và Phan Thanh Hải bị kết án tù; xét
rằng sau khi kháng án các án lệnh này được xác nhận theo thứ tự 12, 10 và 3 năm
tù giam, và nhiều năm quản chế sau đó vì tội đưa lên mạng các bài viết trên các
trang nhà của Câu lạc bộ các Nhà báo tự do;
B. xét rằng, theo phúc trình của các tổ chức nhân quyền
quốc tế, 32 bloggers ly khai đã bị kết án tù khắc nghiệt hoặc đang chờ xét xử
tại Việt Nam, 14 nhà hoạt động dân chủ lãnh án tù tổng cộng 100 năm vì sử dụng
quyền tự do ngôn luận, những án từ 10 năm tù giam lên tới chung thân, một ký giả
một tờ báo nhà nước bị sa thải vì đưa lên blog lời phê bình Tổng bí thư Đảng
Cộng sản; xét rằng các công dân mạng ly khai thường trực bị công an sách nhiễu,
tấn công, kể cả Lê Công Cầu và Huỳnh Ngọc Tuấn;
C. xét rằng, một số tù nhân vì lương thức bị kết án chiếu
theo sự mơ hồ về “an ninh quốc gia”, là những điều luật chẳng phân biệt giữa
những hành động bạo động với sự biểu tỏ ôn hòa của những ý kiến bất đồng hay tín
ngưỡng khác biệt, chẳng hạn như “tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCNVN” (Điều 88
của Bộ luật Hình sự), “hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân” (Điều 79),
“lợi dụng quyền tự do dân chủ xâm phạm quyền lợi Nhà nước” (Điều 258); xét rằng
Pháp lệnh 44 cho phép giam cầm không thông qua tòa án càng ngày càng được sử
dụng để bắt giam các nhà bất đồng chính kiến;
D. xét rằng, các bloggers và các nhà hoạt động bảo vệ
nhân quyền càng ngày càng phải vận dụng Internet để nói lên chính kiến họ, phơi
bày nạn tham nhũng, và kêu gọi sự quan tâm tới việc chiếm đất thô bạo và sự lạm
quyền của các giới chức chính quyền;
E. xét rằng, nhà cầm quyền Việt Nam đàn áp có hệ thống tự
do ngôn luận, biểu tình ôn hòa, và khủng bố những ai chất vấn chính sách của nhà
nước, phơi bày trường hợp các viên chức lạm dụng quyền hành;
F. xét rằng, Việt Nam đang chuẩn bị “Nghị định về Quản
lý, Cung cấp, Sử dụng dịch vụ Internet và nội dung thông tin trên mạng”, là nghị
định mới về quản lý Internet nhằm
pháp lý hóa cho chính quyền truy cập nội dung, kiểm duyệt và trừng phạt qua định
nghĩa mơ hồ “hành vi bị cấm” bó buộc các công ty cung cấp dịch vụ Internet , kể
cả các công ty ngoại quốc, phải hợp tác với chính quyền để dò la, theo dõi công
dân mạng bất đồng chính kiến; xét rằng tự do về kỹ thuật số ngày càng bị hăm
dọa;
G. xét rằng, năm 2009, trong cuộc phúc trình nhân quyền
của Việt Nam tại cuộc Kiểm điềm Thường kỳ Toàn diện trước Hội đồng Nhân quyền
LHQ, Việt Nam đã chấp nhận một số khuyến nghị về tự do ngôn luận, kể cả điều
“bảo đảm hoàn toàn cho quyền tự do tìm kiếm, nhận và truyền đạt mọi tin tức, ý
kiến, phù hợp với điều 19 của Công ước Quốc tế về Các quyền dân sự và chính
trị”; xét rằng, Việt Nam chưa thực hiện những khuyến nghị trên đây;
H. xét rằng việc cưỡng chiếm đất của giới chức chính
quyền, sử dụng bạo lực quá khích để đáp trả những phản đối về lệnh đuổi này, bắt
bớ tùy tiện các nhà hoạt động hay xử án nặng cho các người chống đối, trong khi
quyền đất đai và quyển sử dụng đất đai không minh bạch;
I. xét rằng quyền tự do tôn giáo và tín ngưỡng bị đàn áp,
và Giáo hội Thiên chúa giáo cùng
những tôn giáo không được thừa nhận, như Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất,
Giáo hội Tin lành và các giáo hội khác hiện đang bị khủng bố trầm
trọng;
J. xét rằng Việt Nam bắt đầu tham khảo ý kiến công dân
cho việc soạn thảo bản Hiến pháp mới, thế nhưng những ai trình bày quan điểm đều
phải đối diện với hình phạt hay áp lực;
K. xét rằng Việt Nam đang nhắm chiếc ghế tại Hội đồng
Nhân quyền LHQ nhiệm kỳ 2014 -2016;
Quốc hội Châu Âu
1. Biểu tỏ mối quan tâm trước sự kết án và án tù khắc
nghiệt cho những nhà báo và bloggers tại Việt Nam; tố cáo sự tiếp diễn những vi
phạm nhân quyền, kể cả việc hăm dọa chính trị, sách nhiễu, tấn công, bắt bớ tùy
tiện, kết án tù khắc nghiệt và các phiên tòa xử bất minh đối với những nhà hoạt
động chính trị, nhà báo, bloggers, nhà bất đồng chính kiến, và nhà đấu tranh bảo
vệ nhân quyền, cả hai giới ngoài luồng hay trực tuyến, vi phạm rõ ràng nghĩa vụ
quốc tế đối với nhân quyền của Việt Nam;
2. Yêu cầu nhà cầm quyển tức khắc và vô điều kiện trả tự
do cho tất cả các bloggers, ký giả trực tuyến và các nhà hoạt động bảo vệ nhân quyền; kêu
gọi chính quyền Việt Nam chấm dứt mọi hình thức trấn áp chống lại những ai sử
dụng quyền tự do ngôn luận, quyền tự do tín ngưỡng và tự do hội họp phù hợp với
tiêu chuẩn nhân quyền quốc tế;
3. Kêu gọi chính quyền Việt Nam sửa đổi hay hủy bỏ các
luật pháp hạn chế quyền tự do ngôn luận và tự do báo chí nhằm chuẩn bị cho một
diễn đàn đối thoại và thảo luận dân chủ; đồng thời kêu gọi chính quyền Việt Nam
sửa đổi bản dự thảo “Nghị định về Quản lý, Cung cấp, Sử dụng dịch vụ Internet và
nội dung thông tin trên mạng” để bảo đảm Nghị định này bảo vệ quyền tự do ngôn
luận trực tuyến;
4. Yêu cầu chính quyền Việt Nam chấm dứt việc cưỡng bức
trục xuất [nông dân ra khỏi mảnh đất của họ], để bảo đảm quyền tự do ngôn luận
của những ai tố cáo nạn lạm quyền trong vấn đề đất đai, bảo đảm cho những ai bị
trục xuất hưởng các quyền khắc phục pháp lý và được bồi thường theo tiêu chuẩn
quốc tế và nghĩa vụ chiếu theo luật nhân quyền quốc tế;
5. Kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam chấm dứt việc đàn áp
tôn giáo và hủy bỏ các cản trở pháp lý đối với những tổ chức tôn giáo độc lập để
họ được tự do sinh hoạt tôn giáo ôn hòa, phù hợp với nghĩa vụ quốc tế của Việt
Nam, bằng sự công nhận quyền pháp lý cho tất cả các cộng đồng tôn giáo, cho phép
tự do sinh hoạt tôn giáo và hoàn trả tất cả tài sản bị nhà nước cưỡng chiếm của
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất,
Giáo hội Thiên chúa giáo và các cộng đồng tôn giáo khác;
6. Biểu tỏ mối quan tâm trầm trọng về các điều kiện giam
giữ các tù nhân vì lương thức với sự phân biệt đối xử và thiếu chăm sóc y tế;
thỉnh cầu nhà cầm quyền Việt Nam bảo đảm sự toàn vẹn thân thể và tinh thần, bảo
đảm việc tiếp cận cố vấn pháp lý và cho phép điều trị y tế cần thiết cho tù
nhân;
7. Kêu gọi thêm lần nữa rằng, việc Đối thoại nhân quyền
Liên Âu – Việt Nam phải đưa tới tiến bộ cụ thể trên lĩnh vực nhân quyền và tiến
trình dân chủ hóa; kêu gọi Liên Âu phải luôn luôn nói lên mối quan tâm về vi
phạm nhân quyền tại Việt Nam ở cấp cao nhất cũng như gia tăng áp lực nhà cầm
quyền Việt Nam để bãi bỏ việc kiểm soát hay cấm đoán Internet và các blog, cũng
như bãi bỏ việc cấm đoán giới truyền thông tư nhân; cho phép các nhóm hay cá
nhân thăng tiến nhân quyền, biểu tỏ ý kiến hay bất đồng chính kiến của họ môt
cách công khai, từng bước bãi bỏ án tử hình, bãi bỏ hay sửa đổi các điều luật
“an ninh quốc gia” được sử dụng để trừng phạt những nhà bất đồng chính kiến ôn
hòa và trả tự do cho các tù nhân vì lương thức;
8. Nhắc lại với hai đối tác rằng Điều 1 của Hiệp ước Đối
tác và Hợp tác giữa Liên Âu và Việt Nam ghi rằng : “Tôn trọng nhân quyền và các nguyên tắc dân
chủ trên nền tảng của cuộc hợp tác giữa các đối tác và cho những điều khoản của
Hiệp ước, đây là điều lập thành yếu tố chính yếu của Hiệp ước”; yêu cầu Đại
diện Tối cao quyết định xem các chính sách nhân quyền của Việt Nam có tương hợp
theo những quy định trong Hiệp ước Đối tác và Hợp tác giữa Liên Âu và Việt Nam
hay không;
9. Khuyến khích Việt Nam tham gia ký kết Hiệp ước Rome về
Tòa án Hình sự Quốc tế (ICC) cũng như Công ước LHQ chống Tra tấn (CAT); đồng lúc
kêu gọi chính quyền Việt Nam hình thành Ủy hội độc lập về Nhân quyền quốc
gia;
10. Thỉnh cầu Ủy hội Nhân quyền Liên chính phủ của ASEAN
xem xét tình trạng nhân quyền tại Việt Nam với sự quan tâm đặc biệt về tự do
ngôn luận hầu đưa ra các khuyến nghị;
11. Hoan nghênh sự kiện Chính phủ Việt Nam kêu gọi công
chúng góp ý vào bản Hiến pháp năm 1992 mà thời hạn được gia tăng cho đến tháng
9.2013, tuy nhiên lấy làm tiếc rằng sự tham khảo ý kiến quần chúng đã đưa tới
những trừng phạt và áp lực đối với những ai biểu tỏ ý kiến họ một cách chính
đáng ; hy vọng rằng bản Hiến pháp mới quan tâm tới các quyền dân sự và chính
trị, và ưu tiên cho quyền tự do tôn giáo; trong niềm kính trọng, chào đón cuộc
đối thoại với những tổ chức nhân quyền; biểu tỏ niềm hy vọng rằng đây là điều
dẫn tới những cải cách quan trọng trên lĩnh vực lao động, giáo dục và nhân quyền
trong tương lai xa; đề nghị nhà cầm quyền mời Báo cáo viên LHQ đặc nhiệm Tự do
ngôn luận đến thăm Việt Nam, và sau đó Việt Nam thực hiện những khuyến thỉnh của
Báo cáo viên LHQ;
12. Chỉ thị cho Chủ tịch Liên Âu chuyển Nghị Quyết nầy
đến Phó chủ tịch Ủy hội / Đại diện Tối cao của Liên Âu để trao cho Ủy ban đặc
trách Chính sách Đối ngoại và An ninh Liên Âu, Hội đồng Châu Âu, Ủy hội Châu Âu,
các Chính phủ và thành viên quốc gia, Chính phủ và Quốc hội Việt Nam, các Chính
phủ thành viên quốc gia ASEAN, Cao ủy Nhân quyền LHQ và Tổng Thư ký
LHQ.
(Bản dịch Việt văn của Quê
Mẹ)
Việt Nam : Thêm một nhà hoạt động dân chủ bị kết án tù
Tòa án Nhân dânThành phố Hồ Chí Minh
AFP
Hôm qua, 17/04/2013, Tòa án Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh đã
tuyên án anh Phạm Nguyễn Thanh Bình 3 năm tù và 3 năm quản chế với tội
danh “tuyên truyền chống Nhà nước”, trong bối cảnh chính quyền Việt Nam
đang gia tăng đàn áp đối lập trong nước.
Theo Thông tấn xã Việt Nam, anh Phạm Nguyễn Thanh Bình, 30
tuổi, bị bắt vào năm ngoái, đã nhận là tác giả của 8 bài viết có nội
dung bị xem là “ tuyên truyền xuyên tạc đường lối lãnh đạo của Đảng, sự
điều hành của Chính phủ; bịa đặt về đời tư của lãnh đạo Đảng, Nhà nước.”
Anh Bình còn bị cáo buộc có liên hệ với lãnh đạo của một tổ chức bị xem
là “phản động lưu vong”, nhưng ít ai biết đến, mang tên “Người Việt vì
dân tộc Việt” của ông Nguyễn Xuân Châu tại Úc.
Khi loan tin trên, hãng tin AFP hôm nay nhắc lại là từ cuối năm 2009
đến nay đã có ít nhất 36 nhà hoạt động nhân quyền, nhà đấu tranh dân
chủ, blogger ở Việt Nam bị kết án tù với tội danh “ tuyên truyền chống
Nhà nước”, chiếu theo những điều khoản luật, mà theo các tổ chức nhân
quyền có nội dung quá mơ hồ.
Tổ chức Human Rights Watch cho biết là trong năm ngoái, ít nhất 40
nhà bất đồng chính kiến đã bị truy tố và tuyên án tù trong những phiên
xử không đáp ứng các tiêu chuẩn của quốc tế về xét xử công bằng và đúng
thủ tục.
Cũng theo Human Rights Watch, gần đây chính quyền Hà Nội cũng đã tung
chiến dịch trấn áp những người đóng góp ý kiến có tính chất chỉ trích
vào bản dự thảo sửa đổì Hiến pháp Việt Nam. Nhiều luật sư, nhà báo và
nhà hoạt động đã bị chính quyền bắt giam hoặc sách nhiễu.
Thứ hai vừa qua, Hoa Kỳ đã bày tỏ mối quan ngại sau khi chính quyền
Việt Nam ngăn cản luật sư Nguyễn Văn Đài và bác sĩ Phạm Hồng Sơn gặp phó
trợ lý Ngoại trưởng Mỹ Dan Baer ngày 13/04. Trong cuộc điều trần trước
ủy ban Ngoại giao Hạ Viện Mỹ ngày 11/04/2013, các dân biểu và các nhà
hoạt động nhân quyền đã thúc giục chính quyền Mỹ đòi Việt Nam trả tự do
cho các nhà bất đồng chính kiến và cho người dân được hưởng quyền tự do
tôn giáo rộng rãi hơn.
Hôm nay, trong phiên họp khoáng đại hàng tháng, Nghị viện châu Âu
cũng sẽ thảo luận khẩn cấp về tình hình nhân quyền ở Việt Nam và đặc
biệt là về tình hình tự do ngôn luận ở Việt Nam. Ba nghị sĩ thuộc khối
Cánh tả thống nhất châu Âu sẽ đệ trình một nghị quyết kêu gọi Liên hiệp
châu Âu phải xem quyền tự do ngôn luận và các quyền cơ bản của Tổ chức
Lao động Quốc tế là một « bộ phận chủ yếu » trong các cuộc đàm phán sắp
tới giữa Bruxelles với Hà Nội về một hiệp định tự do mậu dịch Liên hiệp
châu Âu-Việt Nam.
No comments:
Post a Comment