Breaking News: Police terrorize Mr. Nguyen Bac Truyen’s family after his
meeting with representatives of the Committee on Foreign Affairs of the
U.S. House of Representatives
CTV Danlambao - This afternoon, August 10, 2013, police department in Saigon has mobilized its force to surround the residence of Mr. Nguyen Bac Truyen in
Saigon. The show of force means to harass and mentally terrorize Mr.
Nguyen’s family after his meeting with representatives from the
Committee on Foreign Affairs of the U.S. House of Representatives on the
same day.
At
press time, many plainclothes security agents are setting up a
checkpoint in front of his redidence at 29 42rd Street, District No. 4,
Saigon. The situation is so tense that police may carry out an operation
tonight.
Mr. Nguyen Bac Truyen, 45, is a former prisoner of conscience,
sentenced to 3 and a half years in prison for allegedly “conducting
propaganda against the Socialist Republic of Vietnam.” Mr. Nguyen is
also the author of a number of highly appreciated articles on Danlambao,
whose content calls for promoting democracy and human rights, and
speaking out for prisoners of conscience currently detained in communist
prisons.
Talking
to Danlambao reporter, Mr. Nguyen said: By appointment, this afternoon
at 2:30 pm, August 10, 2013, he had a meeting with the delegation of the
Foreign Affairs Committee of U.S. House of Representatives, including
the following officials and three officials from the U.S. Embassy:
Mr. Hunter M. Strupp, an analyst for Asia Policy, Foreign Affairs Committee of U.S. House of Representatives;
Mrs. Janice V. Kaguyatan, an advisor of the Foreign Affairs Committee of U.S. House of Representatives;
Mrs. Joan O’Donnell Condon, senior assistant of the Foreign Affairs Committee of the U.S. House of Representatives;
The
meeting lasted more than two hours and covered a wide range of issues
related to the promotion of human rights in Vietnam. They also discussed
the recent reports on the escalating crackdown and imprisonment of
bloggers, the violations of freedom of religion, and the effects of the
so-called Decree 72 on freedom of speech.
To summarize the discussions with the U.S. delegation, Mr. Nguyen Bac Truyen said briefly:
"We
have never believed in any promises from the Vietnamese communist
regime. In today's meeting with the U.S. delegation, I had confirmed
that as long as the regime still imprisons political prisoners and
prisoners of conscience, I would never believe the regime would improve
the human rights situation.
The prerequisite
requires the authorities must first release all political prisoners and
prisoners of conscience. Secondly, they must not continue to harass or
arrest dissidents. It’s meaningless if they release one or two then
arrest a dozen of people.”
As a former
prisoner of conscience, Mr. Nguyen voiced his opinion: "We do not care
about who could get out of jail early, we would spend our time in prison
accordingly to the sentence they make. The Communist regime cannot make
bargain on the fate of the prisoners of conscience. We accept spending
our time in prison to the very last days."
The
meeting ended at about 5 pm on the same day. Upon his leaving, Mr.
Nguyen Bac Truyen discovered a large crowd of plainclothes security
agents outside the meeting place. At the same time, a special vehicle
was waiting nearby to accommodate the arrest of people, standing aside
were the familiar evil faces of security agents in Saigon, including
'big boss and small boss.'
Immediately,
he carefully came back to inform the U.S. delegation his finding. Two
officials of the U.S. Embassy immediately made calls for intervention.
The chasing and threat carried out by security agents from police
department in Saigon happened right in front of the delegation of the
Committee on Foreign Affairs of the U.S. House of Representatives.
After
informing U.S. officials the incident, Mr. Nguyen took a taxi to get
home despite the heavy presence of security agents. When he got to his
mother’s house, about five plainclothes security agents were stationing
outside for surveillance. The situation could become more serious
tonight.
( cùng các vị Lat Ma trong ngày khánh thành trụ sở Liên Minh )
Ô. Soepa, GS. Vương Đình Bách , đến từ Hoa Kỳ, cùng các thành viên Liên Minh )
( từ trái qua : Bà Bộ Trưởng Ngọai giao, Bà Ng.Thị Ngọc Hạnh,
Dr.Lobsang Sangay, Thủ Tướng Tây Tạng )
(Đức
Dalai Latma chụp hìnmh kỷ niệm cùng đại diện 43 quốc gia tham dự Đại
Hội Quốc Tế ủng hộ Tây Tạng diễn ra tại Dharamshala. Bà NTNH , người
đứng cạnh Đức Datlai Latma, mang khăn quàng là hai là cờ Việt Nam và Tây
Tạng )
(
Quốc Kỳ Tây Tạng và Việt Nam, tung bay trên đất Tây Tạng, người cầm hai
Lá Đại Kỳ hướng sang biên giới Tàu Cộng như gào to lời thách đố ! )
Người
viết, hy vọng với những chia sẻ chân thành này, sẽ được nguồn dư luận
không đồng thuận với Phong Trào PNVN/HĐCN xét định lại quan điểm của
mình trước việc Phong Trào PNVN/HĐCN thành lập “ Liên Minh Việt Nam Tây
Tạng Đấu Tranh Cho Tự Do ”, hầu mong được sự yểm trợ mạnh mẽ và toàn
diện cho Phong Trào PNVN/HĐCN có phương tiện thực hiện những công tác
cần thiết cho công cuộc đấu tranh của Dân Tộc chống lại bạo quyền công
sản VN và bọn Tàu cộng.
Trân trọng.
Breaking News: Police terrorize Mr. Nguyen Bac Truyen’s family after his meeting with representatives of the Committee on Foreign Affairs of the U.S. House of Representatives
CTV Danlambao - This afternoon, August 10, 2013, police department in Saigon has mobilized its force to surround the residence of Mr. Nguyen Bac Truyen in Saigon. The show of force means to harass and mentally terrorize Mr. Nguyen’s family after his meeting with representatives from the Committee on Foreign Affairs of the U.S. House of Representatives on the same day.
At press time, many plainclothes security agents are setting up a checkpoint in front of his redidence at 29 42rd Street, District No. 4, Saigon. The situation is so tense that police may carry out an operation tonight.
Mr. Nguyen Bac Truyen, 45, is a former prisoner of conscience, sentenced to 3 and a half years in prison for allegedly “conducting propaganda against the Socialist Republic of Vietnam.” Mr. Nguyen is also the author of a number of highly appreciated articles on Danlambao, whose content calls for promoting democracy and human rights, and speaking out for prisoners of conscience currently detained in communist prisons.
Talking to Danlambao reporter, Mr. Nguyen said: By appointment, this afternoon at 2:30 pm, August 10, 2013, he had a meeting with the delegation of the Foreign Affairs Committee of U.S. House of Representatives, including the following officials and three officials from the U.S. Embassy:
Mr. Hunter M. Strupp, an analyst for Asia Policy, Foreign Affairs Committee of U.S. House of Representatives;
Mrs. Janice V. Kaguyatan, an advisor of the Foreign Affairs Committee of U.S. House of Representatives;
Mrs. Joan O’Donnell Condon, senior assistant of the Foreign Affairs Committee of the U.S. House of Representatives;
The meeting lasted more than two hours and covered a wide range of issues related to the promotion of human rights in Vietnam. They also discussed the recent reports on the escalating crackdown and imprisonment of bloggers, the violations of freedom of religion, and the effects of the so-called Decree 72 on freedom of speech.
To summarize the discussions with the U.S. delegation, Mr. Nguyen Bac Truyen said briefly:
"We have never believed in any promises from the Vietnamese communist regime. In today's meeting with the U.S. delegation, I had confirmed that as long as the regime still imprisons political prisoners and prisoners of conscience, I would never believe the regime would improve the human rights situation.
The prerequisite requires the authorities must first release all political prisoners and prisoners of conscience. Secondly, they must not continue to harass or arrest dissidents. It’s meaningless if they release one or two then arrest a dozen of people.”
As a former prisoner of conscience, Mr. Nguyen voiced his opinion: "We do not care about who could get out of jail early, we would spend our time in prison accordingly to the sentence they make. The Communist regime cannot make bargain on the fate of the prisoners of conscience. We accept spending our time in prison to the very last days."
The meeting ended at about 5 pm on the same day. Upon his leaving, Mr. Nguyen Bac Truyen discovered a large crowd of plainclothes security agents outside the meeting place. At the same time, a special vehicle was waiting nearby to accommodate the arrest of people, standing aside were the familiar evil faces of security agents in Saigon, including 'big boss and small boss.'
Immediately, he carefully came back to inform the U.S. delegation his finding. Two officials of the U.S. Embassy immediately made calls for intervention. The chasing and threat carried out by security agents from police department in Saigon happened right in front of the delegation of the Committee on Foreign Affairs of the U.S. House of Representatives.
After informing U.S. officials the incident, Mr. Nguyen took a taxi to get home despite the heavy presence of security agents. When he got to his mother’s house, about five plainclothes security agents were stationing outside for surveillance. The situation could become more serious tonight.
( cùng các vị Lat Ma trong ngày khánh thành trụ sở Liên Minh )
Ô. Soepa, GS. Vương Đình Bách , đến từ Hoa Kỳ, cùng các thành viên Liên Minh )
( từ trái qua : Bà Bộ Trưởng Ngọai giao, Bà Ng.Thị Ngọc Hạnh,
Dr.Lobsang Sangay, Thủ Tướng Tây Tạng )
(Đức
Dalai Latma chụp hìnmh kỷ niệm cùng đại diện 43 quốc gia tham dự Đại
Hội Quốc Tế ủng hộ Tây Tạng diễn ra tại Dharamshala. Bà NTNH , người
đứng cạnh Đức Datlai Latma, mang khăn quàng là hai là cờ Việt Nam và Tây
Tạng )
(
Quốc Kỳ Tây Tạng và Việt Nam, tung bay trên đất Tây Tạng, người cầm hai
Lá Đại Kỳ hướng sang biên giới Tàu Cộng như gào to lời thách đố ! )
Người
viết, hy vọng với những chia sẻ chân thành này, sẽ được nguồn dư luận
không đồng thuận với Phong Trào PNVN/HĐCN xét định lại quan điểm của
mình trước việc Phong Trào PNVN/HĐCN thành lập “ Liên Minh Việt Nam Tây
Tạng Đấu Tranh Cho Tự Do ”, hầu mong được sự yểm trợ mạnh mẽ và toàn
diện cho Phong Trào PNVN/HĐCN có phương tiện thực hiện những công tác
cần thiết cho công cuộc đấu tranh của Dân Tộc chống lại bạo quyền công
sản VN và bọn Tàu cộng.
Trân trọng.
Dear friends,
These films are now
showing on the Internet under the name of " Viet Nam ! Viet Nam ! " by
the most famous director JOHN FORD ( 1894 - 1973 ) of the United of
America. He won 4 Oscar in 1973 and the award of AFI Life
Achievement Award the same year . Mr. John Ford also awarded the
Presidential Medal of Freedom by U.S. President Richard Nixon.
These documentary films were started a few months after the Tết Offensive ( 1968 ) until completed at the end of 1971.
Because the restriction of the
United of America government , all these films are not allowed to show
to public especially the films made by " United States Information
Agency " in which including the film " Viet Nam ! Viet Nam ! ". This
film is locked in the safety for 37 years until the day that the law
change and allowed to show these films to the public . .
Vietnam! Vietnam! Tập 1 :
Vietnam! Vietnam! Tập 2 :
Vietnam! Vietnam! Tập 3 :
Vietnam! Vietnam! Tập 4 :
Vietnam! Vietnam! Tập 5 :
Vietnam! Vietnam! Tập 6
:
Vietnam! Vietnam! Tập 7 :
Vietnam! Vietnam! Tập 8 :
No comments:
Post a Comment